Saolim   arts   martiaux   Yverdon-les-Bains

Nouveautés - Témoignages - Liens

Page d'accueil

L'école Saolim

Présentation du professeur

Kung Fu

Tai Chi Chuan

Chi Kung

Lieux et horaires

Tarifs & conditions

Contact

Nouveautés

Boxe des six harmonies

Sao Lim Lu He quan 陆合拳

六合拳 - liù hé quán

Sao Lim Lu He quan 陆合拳

La boxe des six harmonies

  1. 左手穿花 - Zuǒ shǒu chuān huā – La main passe à travers la fleur à gauche

  2. 右手穿花 - Yòu shǒu chuān huā – La main passe à travers la fleur à droite

  3. 黄莺落袈 - Huáng yīng luò jiā – Le loriot en robe de bonze (l’oiseau jaune descend)

  4. 燕落沙滩 - Yàn luò shā tān – L’hirondelle se pose sur un banc de sable (sur la plage)

  5. 白蛇吐信 - Bái shé tǔ xìn – Le serpent blanc crache sa vérité (sort sa langue)

  6. 推窗望月 - Tuī chuāng wàng yuè – Ouvrir la fenêtre pour regarder la lune

  7. 白鹤晾翅 - Bái hè liàng chì – La grue blanche sèche ses ailes (déploie ses ailes)

  8. 灵猴滚地 - Líng hóu gǔn dì – Le singe habile roule au sol

  9. 右連環腿 - Yòu lián huán tuǐ – Enchaînement de la jambe droite (coup de pied sauté)

  10. 仙猴摘桃 - Xiān hóu zhāi táo – Le singe immortel cueille une pêche

  11. 丹凤朝阳 - Dān fèng zhāo yáng – Le phénix rouge fait face au soleil (en adoration)

  12. 天王托塔 - Tiān wáng tuō tǎ – Le roi du ciel porte la pagode

  13. 金鸡独立 - Jīn jī dú lì – Le coq d’or se tient sur une patte

  14. 仙人指路 - Xiān rén zhǐ lù – L’immortel montre le chemin (la fée)

  15. 落地金剪 - Luò dì jīn jiǎn – Les ciseaux d’or s’abaissent au sol

  16. 蝴蝶双飞 - Hú dié shuāng fēi – Le papillon bat des ailes

  17. 双龙出海 - Shuāng lóng chū hǎi – Deux dragons sortent de la mer

  18. 黑虎出洞 - Hēi hǔ chū dòng – Le tigre noir sort de sa grotte

  19. 白虎献掌 - Bái hǔ xiàn zhǎng – Le tigre blanc présente sa paume

  20. 双锋贯耳 - Shuāng fēng guàn ěr - Double attaque aux oreilles

  21. 童子拜佛 - Tóng zǐ bài fó – L’enfant salue Bouddha

Nei San He – Trois harmonies internes

  1. Harmoniser le cœur (Xin) et l’esprit (Shen)

  2. L’esprit et le Qi

  3. Le Qi et la force (Li)

Quand le cœur et la pensée sont au diapason, que la pensée et l’énergie vitale sont unies, que l’énergie vitale et la force s’harmonisent, l’union ainsi créée permet la fluctuation de l’intérieur vers l’extérieur et la transformation de la matière.
Si le cœur précède la pensée, cette dernière se limitera à un champ d’action pouvant influencer la gravitation et donc le temps et l’espace. Si la pensée précède l’énergie, cela provoque la circulation orbitale de la force vitale dans le corps. Si l’énergie précède la force, elle lui ouvre le chemin dans le temps et l’espace.

Wei San He – Trois harmonies externes

  1. Harmoniser les épaules et les hanches

  2. Les coudes et les genoux

  3. Les mains et les pieds
    .